parole d'amour en espagnole
Tu cherche actuellement des phrases en
espagnol. Et leur traduction française des
expressions ou des petits mots en espagnole
Proverbe ESPAGNOL et AMOUR - Citation Célèbre Citations d'amour en espagnol parole d'amour en
espagnole texte d'amour en espagnol + traduction
dialogue d'amour en espagnol citation espagnol motivation phrase espagnol
proverbe espagnol Langue espagnole magnifiques citations d'amour en espagnol. Phrase d'amour en
espagnol. – Español Top Citations en Espagnol -
Citation espagnol : un message d'amour une phrase d'amour en
espagnol
Apprendre l'Espagnol: Romance et Amour Phrases mots d'amour en espagnol
recherche d'une phrase ou d'un mot en langue espagnole je t'aime mon amie
intime proverbe d’amour en espagnole Espagnol facile Proverbes espagnol.
Amour d'enfant,
parole d'amour en espagnole
Un mal trabajador siempre culpa a sus herramientas /
Le mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
Un penique malo siempre regresa / En finit toujours
par payer les conséquences de ses actes / Les pires personnes reviennent
toujours
Un pájaro en la mano vale dos en el monte / Un «tiens»
vaut mieux que deux «tu l'auras» / Il vaut mieux tenir que courir
Un niño quemado teme el fuego / Chat échaudé craint
l'eau froide
Un carpintero es conocido por sus chips / À l'œuvre en
el reconocimiento l'ouvrier
Un gato tiene nueve vidas / Un chat a neuf vies
Un gato puede mirar a un rey / Un chien regarde bien
un évêque
Una boca cerrada no atrapa moscas / En bouche close,
n'entre point mouche
Un invitado constante nunca es bienvenido / L'hôte et
la pluie après trois jours ennuient
Una puerta crujiente cuelga más tiempo / Pot fêlé dure
longtemps
Una deuda pagada es un amigo mantenido / Les bons
comptes font les bons amis
Un hombre que se ahoga cogerá una paja / Un homme qui
se noie se raccroche à un fêtu
Una falla confesada es a mitad de la reparación /
Faute avouée est à moitié pardonnée
Un tonto a veces da una pista que un hombre sabio
puede tomar / L'avis d'un sot est quelquefois bon à suivre
Un amigo en necesidad es un amigo de verdad / C'est
dans le besoin qu'on reconocimiento a ses amis / Amitié dans la peine, amitié
certaine
Una buena acción nunca se pierde / Une bonne action
n'est jamais perdue
Un buen nombre es mejor que las riquezas / Bonne
renommée vaut mieux que ceinture dorée
Un vientre hambriento no tiene orejas / Ventre affamé
n'a point d'oreilles
إرسال تعليق