proverbe traduction espagnol
Tu cherche actuellement des phrases en
espagnol. Et leur traduction française des
expressions ou des petits mots en espagnole
Proverbe ESPAGNOL et AMOUR - Citation Célèbre Citations d'amour en espagnol parole d'amour en
espagnole texte d'amour en espagnol + traduction
dialogue d'amour en espagnol citation espagnol motivation phrase espagnol
proverbe espagnol Langue espagnole magnifiques citations d'amour en espagnol. Phrase d'amour en
espagnol. – Español Top Citations en Espagnol -
Citation espagnol : un message d'amour une phrase d'amour en
espagnol
Apprendre l'Espagnol: Romance et Amour Phrases mots d'amour en espagnol
recherche d'une phrase ou d'un mot en langue espagnole je t'aime mon amie
intime proverbe d’amour en espagnole Espagnol facile Proverbes espagnol.
Amour d'enfant,
proverbe traduction espagnol
Una buena
cara necesita una banda, y una mala no merece ninguna.
Traduction
française: Un beau visage n'a que faire de parure, et laide mine n'en est pas
digne.
Mejor un ojo
que bastante ciego.
Traduction
française: Mieux vaut être borgne qu'aveugle.
Los que
desean y los que lo hacen son los hogares pobres.
Traduction
française: Souhaits et désirs ne mènent pas à s'enrichir.
Cuanto más
tus años, más cerca de tu tumba.
Traducción
al francés: Plus tu comptes d'années, plus tu approches du tombeau.
Más de una
palabra, vaya a un acuerdo.
Traduction
française: On ne se lie pas au premier mot.
lleno de
cortesía, lleno de oficio.
Traduction
française: Trop de politesse, trop de finesse.
Una
conciencia culpable no necesita acusador.
Traduction
française: Conscience coupable n'attend pas l'accusateur.
Proverbe en espagnole:
Pequeñas circunstancias producen grandes eventos.
Traduction
française: Les petites circconstances produisent les grands événements.
Proverbe en espagnole:
Una rata trae otra.
Traduction
française: Un rat en amène un autre.
Proverbe en espagnole:
Un hombre de paja vale una mujer de oro.
Traduction
française: Un homme de paille vaut une femme d'or.
Proverbe en espagnole:
No mear contra el viento.
Traduction
française: On ne pisse pas contre le vent (Contre le tonnerre ne pète)
Proverbe en espagnole:
No soplar contra el viento.
Traduction
française: On ne souffle pas contre le vent (Contre le vent ne pète)
Proverbe en espagnole:
Uno debe aullar con los lobos.
Traducción
al francés: Il faut hurler avec les loups (Il faut vivre à Rome comme à Rome)
Proverbe en espagnole:
La manzana nunca cae lejos del árbol.
Traduction
française: La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre (les chiens ne font pas des
chats)
Proverbe en espagnole:
una vez ladrón, siempre ladrón.
Traduction
française: Une fois voleur, toujours voleur (Chassez le naturel, il revient au
galop)
Proverbe en espagnole:
No se puede poner vino nuevo en botellas viejas.
Traduction
française: on ne met pas de vin nouveau dans de vieilles bouteilles.
Proverbe en espagnole:
Después de Navidad viene la Cuaresma.
Traduction
française: Après Noël vient le Carême (Les jours se suivent et ne se
ressemblent pas)
Proverbe en espagnole:
Una piedra rodante no recoge musgo.
Traducción
al francés: Pierre qui roule n'amasse pas mousse.
Proverbe en
anglais: No tientes al destino.
Traducción
en espagnole: Ne tentez pas le sort (Il ne faut pas tenter le diable)
Proverbe en espagnole:
Mejor prevenir que lamentar.
Traducción
al francés: Mieux vaut prévenir que guérir (Prudence est mère de sûreté)
Proverbe en espagnole:
Todas las cosas tienen un final.
Traduction
française: Toutes choses ont une fin (Il and a fin fin to tout)
Proverbe en espagnole:
La rosa más bella por fin está marchita.
Traduction
française: La plus belle rose à la fin se flétrie (La historia de belle rose
qui ne se flétrisse)
Proverbe en espagnole:
La belleza no es herencia.
Traduction
française: Beauté n'est pas héritage (Beauté ne sale pas la marmite)
Proverbe en espagnole:
Todos los gatos son grises en la oscuridad.
Traduction
française: Tous les chats sont gris dans l'obscurité (La nuit tous les chats
sont gris)
Proverbe en espagnole:
Tantos sirvientes, tantos enemigos.
Traduction
française: Autant de domestiques, autant d'ennemis (Autant de valets, autant
d'ennemis)
Proverbe en espagnole:
Como maestro, como hombre.
Traducción
en francés: Tel maître, tel homme (Tel maître, tel valet)
Proverbe en espagnole:
El pensamiento es libre.
Traduction
française: La pensée est libre (Las opiniones son libres)
Proverbe en espagnole:
La obediencia es el primer deber de un soldado.
Traducción
al francés: L'obéissance est le premier devoir d'un soldat.
Proverbe en espagnole:
Sé lo que parece ser.
Traduction
française: Soyez ce que vous semblez être (Soyez ce que vous prétendez être)
Proverbe en espagnole:
Alabado sea un buen día por la noche.
Traduction
française: Loue un beau jour à la nuit (Atentamente la palabra para la vida en
el mundo)
Proverbe en espagnole:
Un paso a la vez.
Traduction
française: Une étape à la fois (Chaque eligió en son temps)
Proverbe en espagnole:
La noche es la madre del abogado.
Traduction
française: La nuit est la mère de conseil (La nuit porte conseil)
Proverbe en espagnole:
Hacer es mejor que decir.
Traducción
al francés: Faire est meilleur que dire (Mieux vaut faire que dire)
Proverbe en espagnole:
Una buena acción pronto se olvida.
Traduction
française: Un bienfait est bientôt oublié.
Proverbe en espagnole
: Una buena acción nunca se pierde.
Traduction
française: Un bienfait n'est jamais perdu.
Proverbe en espagnole:
Es más fácil decirlo que hacerlo.
Traduction
française: Plus facile à dire qu'à faire.
Enregistrer un commentaire