proverbe espagnol sur l'amitié

Tu  cherche actuellement des phrases   en espagnol. Et leur traduction française  des expressions ou des petits mots en espagnole
Proverbe ESPAGNOL et AMOUR - Citation Célèbre Citations d'amour en espagnol parole d'amour en espagnole texte d'amour en espagnol + traduction
dialogue d'amour en espagnol citation espagnol motivation phrase espagnol
proverbe espagnol  Langue espagnole magnifiques citations d'amour en espagnol. Phrase d'amour en espagnol. – Español Top Citations en Espagnol -
 Citation espagnol : un message d'amour   une phrase d'amour en espagnol
Apprendre l'Espagnol: Romance et Amour Phrases mots d'amour en espagnol
recherche d'une phrase ou d'un mot en langue espagnole je t'aime mon amie intime proverbe d’amour en espagnole  Espagnol facile Proverbes espagnol. Amour d'enfant,


proverbe espagnol sur l'amitié

 Guarda la vara y mima al niño
Qui aime bien châtie bien


El habla es plateada, el silencio es dorado
La parole est d'arent mais le silence st d'or


Sueña con un mendigo y atrapa un piojo
 À colleter un gueux, en pouilleux desviado


Suficiente hasta el día es su maldad
 A chaque jour suffit sa peine


Cuide las monedas y las libras se cuidarán solos
 Il n'y a pas de petites économies  Les petits ruisseaux

 fuente les big rivières  Si l'fait atención
à chaque centime
not fortune est faite



Crecen robles altos de bellotas pequeñas
Les petits ruisseaux font les grandes rivières


El cebo esconde el anzuelo
 On chatouille la truite pour mieux la prendre

Los mejores peces nadan cerca del fondo
 Les meilleurs poissons nagent près du fond


Lo mejor es a menudo el enemigo de lo bueno
 Le mieux est l'ennemi du bien


El mordedor es a veces bit
 Souvent les railleurs sont raillés

Los niños del zapatero andan descalzos
 Les cordonniers sont les plus mal chaussés



El hombre codicioso, como un perro en una rueda, asa carne para otros
 L'avare, come le chien de cuisine, tourne la broche pour autrui




La capucha no hace que el monje
L'habit ne fait pas le moine



La hora más oscura es justo antes del amanecer
 La nuit porte conseil.



El diablo no es tan negro como está pintado
 Le diable n'est pas toujours aussi noir qu'il en a l'air



Los madrugadores atrapan el gusano
 L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt



Cuantos menos, mejor será la serenidad
 Moins noon serons, más nous mangerons



El leopardo no puede cambiar sus manchas
 Chassez le naturel, il revient au galop



Cuanto más apresurado, peor es la velocidad
 más en sí, más en avance


Post a Comment

Plus récente Plus ancienne